7 Stories of Kieran Brooks
ล่าดอกไม้เทพบุตรเขย
การวิเคราะห์ต้นฉบับ
เรื่องนี้เป็นนวนิยายโรมานซ์/ดรามาร่วมสมัย มีการพลิกเรื่องที่น่าตกใจเกี่ยวกับการแต่งงานเพื่อผลประโยชน์ทางการเงิน
คำแปล
ฉันยอมเป็นเขยสู่ตระกูลเพราะเงิน แต่ในคืนวิวาห์ที่ควรจะหอมหวาน กลับมีชายอื่นมาเป็นเจ้าบ่าวแทน...
คำอธิบาย: แปลโดยรักษาความหมายหลัก "上门女婿" (เขยเข้าบ้าน) เป็น "เขยสู่ตระกูล" ซึ่งสื่อความหมายในบริบทไทยได้ชัดเจน และใช้คำว่า "คืนวิวาห์ที่ควรจะหอมหวาน" แทน "洞房花烛" (ห้องหอดอกไม้เทียน) เพื่อให้เป็นสำนวนไทยที่สื่อถึงคืนแรกของคู่แต่งงานได้อย่างไพเราะ
เรื่องนี้เป็นนวนิยายโรมานซ์/ดรามาร่วมสมัย มีการพลิกเรื่องที่น่าตกใจเกี่ยวกับการแต่งงานเพื่อผลประโยชน์ทางการเงิน
คำแปล
ฉันยอมเป็นเขยสู่ตระกูลเพราะเงิน แต่ในคืนวิวาห์ที่ควรจะหอมหวาน กลับมีชายอื่นมาเป็นเจ้าบ่าวแทน...
คำอธิบาย: แปลโดยรักษาความหมายหลัก "上门女婿" (เขยเข้าบ้าน) เป็น "เขยสู่ตระกูล" ซึ่งสื่อความหมายในบริบทไทยได้ชัดเจน และใช้คำว่า "คืนวิวาห์ที่ควรจะหอมหวาน" แทน "洞房花烛" (ห้องหอดอกไม้เทียน) เพื่อให้เป็นสำนวนไทยที่สื่อถึงคืนแรกของคู่แต่งงานได้อย่างไพเราะ
Menantu Dewa Bunga
Demi uang, aku menjadi menantu yang tinggal di rumah mertua. Tapi pada malam pertama, pengantin prianya malah orang lain...
Ang Manugang na Tagapagligtas ng mga Bulaklak
Para sa pera, pumayag akong maging tagapagmana ng pamilya ng aking asawa, ngunit sa gabi ng kasal, ang bagong kasal na lalaki ay iba pala...
Thợ Săn Rể Thần Hoa
Vì tiền, tôi chấp nhận làm rể ở rể, nhưng đêm tân hôn, chú rể lại là người khác...