7 Stories of Aurelia Whitethorne
Ang Aking Mapanirang Kagandahan
“Bibigyan kita ng buwanang sahod na tatlumpung libo, sa loob ng tatlong buwan, ligawan mo ang madrasta ko at tulungan mo akong makakuha ng ebidensya na may kalokohan siya. Paano?” malamig na tanong ni Zhan Xiaobai.
“Hindi pwede!” sigaw ni Shen Yue, “Gusto mo akong gumawa ng ganung kabaliwan, maliban na lang kung—tatlumpu’t limang libo!”
“Hindi pwede!” sigaw ni Shen Yue, “Gusto mo akong gumawa ng ganung kabaliwan, maliban na lang kung—tatlumpu’t limang libo!”
Hồng nhan họa thủy của tôi
“Trả cậu ba mươi triệu một tháng, trong ba tháng phải tán đổ mẹ kế của tôi, giúp tôi lấy bằng chứng bà ấy ngoại tình, thế nào?” Triển Tiểu Bạch lạnh lùng hỏi.
“Không được!” Thẩm Nhạc kêu lên: “Muốn tôi làm cái việc điên rồ đó, trừ khi — ba mươi lăm triệu!”
“Không được!” Thẩm Nhạc kêu lên: “Muốn tôi làm cái việc điên rồ đó, trừ khi — ba mươi lăm triệu!”
นางฟ้าผู้ทำลายล้างของฉัน
I'll translate this Chinese novel excerpt into authentic Thai literature:
"ให้เงินเดือนสามหมื่น ระยะเวลาสามเดือน จีบแม่เลี้ยงของฉัน หาหลักฐานการนอกใจของเธอให้ฉัน ว่าไง?" เจี่ยนเสี่ยวไป๋ถามเสียงเย็นชา
"ไม่ได้!" เฉินเยว่ร้องเสียงแปลกๆ "จะให้ผมทำเรื่องบ้าบอขนาดนั้น เว้นแต่ว่า—สามหมื่นห้า!"
The translation preserves the casual yet dramatic tone of what appears to be a contemporary Chinese novel with elements of intrigue. I've maintained the bargaining interaction and the shocking proposition while using natural Thai expressions. The characters' personalities come through in their speech patterns - the cold, calculating nature of the first speaker and the performative outrage (but ultimate willingness) of the second character.
"ให้เงินเดือนสามหมื่น ระยะเวลาสามเดือน จีบแม่เลี้ยงของฉัน หาหลักฐานการนอกใจของเธอให้ฉัน ว่าไง?" เจี่ยนเสี่ยวไป๋ถามเสียงเย็นชา
"ไม่ได้!" เฉินเยว่ร้องเสียงแปลกๆ "จะให้ผมทำเรื่องบ้าบอขนาดนั้น เว้นแต่ว่า—สามหมื่นห้า!"
The translation preserves the casual yet dramatic tone of what appears to be a contemporary Chinese novel with elements of intrigue. I've maintained the bargaining interaction and the shocking proposition while using natural Thai expressions. The characters' personalities come through in their speech patterns - the cold, calculating nature of the first speaker and the performative outrage (but ultimate willingness) of the second character.
Wanita Penggoda dalam Hidupku
"Kasih kamu gaji tiga puluh juta sebulan, dalam waktu tiga bulan, godain ibu tiri saya, dan bantu saya dapetin bukti perselingkuhannya, gimana?" tanya Zhan Xiaobai dengan dingin.
"Tidak bisa!" teriak Shen Yue dengan nada kaget. "Mau suruh saya lakukan hal gila seperti itu, kecuali—tiga puluh lima juta!"
"Tidak bisa!" teriak Shen Yue dengan nada kaget. "Mau suruh saya lakukan hal gila seperti itu, kecuali—tiga puluh lima juta!"