Read with BonusRead with Bonus

Chương 7 Ngắt Đính Hôn

Điều khiến Abigail tức giận hơn cả là chưa đầy một tháng sau khi Michelle qua đời, David đã đưa tình nhân và con gái riêng về nhà.

Vị trí của Abigail trong gia đình Martin trở nên khá khó xử.

Chẳng mấy chốc, tin đồn bắt đầu lan truyền về vị hôn phu của Abigail, Roman, và con gái riêng của David, Jessica. Mọi người đều chờ đợi khoảnh khắc Roman sẽ hủy bỏ hôn ước, tận hưởng cảnh tượng này.

Ralph nghĩ, 'Bà White thật đáng thương. May mắn thay, ông White luôn bảo vệ bà. Mọi thứ rồi sẽ tốt đẹp hơn.'

Abigail thay bộ quần áo đã giặt và phơi khô từ tối qua và thông báo với Ralph rằng cô đã sẵn sàng ra ngoài.

Ralph ân cần nói, "Bà White, bà có muốn tôi gọi tài xế cho bà không? Ở đây không dễ bắt taxi đâu."

Khu vực xung quanh là một khu dân cư lớn, hầu hết mọi người đều có tài xế riêng. Họ hiếm khi bắt taxi. Hơn nữa, hệ thống an ninh ở đây rất nghiêm ngặt. Nếu khách không chứng minh được danh tính, bảo vệ sẽ không cho vào.

Abigail suy nghĩ một lúc rồi gật đầu, nói, "Được."

Ralph lập tức chọn một chiếc xe kín đáo nhưng sang trọng từ gara và chỉ đạo tài xế đưa Abigail đi an toàn.

Khi đến biệt thự Martin, Abigail bước xuống xe và hít một hơi thật sâu.

Nếu không phải vì một vài thứ cô để lại ở biệt thự Martin mà cô cần mang theo, cô sẽ không bao giờ đặt chân đến đây nữa.

Nơi này chưa bao giờ là nhà của cô. David chưa bao giờ coi cô là con gái.

Abigail thậm chí có thể dự đoán được bao nhiêu lời mắng nhiếc mà cô sẽ phải đối mặt khi bước vào trong.

Quả nhiên, ngay khi cô bước vào phòng khách của biệt thự Martin, một vật gì đó đột nhiên bay ra từ bên trong.

Giật mình, cô mở to mắt và theo phản xạ né sang một bên.

Một chiếc cốc thủy tinh tinh xảo và đẹp mắt sượt qua cô và rơi xuống không xa phía sau cô với một tiếng vỡ lớn gần như làm thủng màng nhĩ của Abigail.

Nếu Abigail né chậm một chút, cô đã bị trúng rồi.

David đang tức giận, dồn hết sức vào cú ném. Ngay cả khi cô có cứng đầu đến đâu, vẫn sẽ có vết thương.

Abigail đứng yên vài giây trước khi tỉnh lại. Cô quay đầu và chạm phải ánh mắt giận dữ của David.

"Mày dám quay lại? Sao tao lại có một đứa con gái độc ác như mày? Mày còn bắt nạt em gái của mày!"

Ông vẫn có vẻ giận dữ, mặt mày cau có, giọng nói đầy sự phẫn nộ không kiểm soát được.

Kèm theo tiếng gầm của ông là tiếng khóc nức nở, đầy oan ức.

Abigail nhìn sang và thấy mẹ kế, Kayla Martin, và em gái kế, Jessica, đang ngồi trên ghế sofa, ôm nhau khóc.

Họ đã chịu đựng rất nhiều bất công.

Kayla lau nước mắt và than phiền, "Abigail, tôi biết cô chưa bao giờ thích tôi, nhưng Jessica vô tội. Sao cô có thể nhẫn tâm bắt nạt cô ấy như vậy?"

"Tôi bắt nạt cô ấy? Đó là những gì cô ta nói à?" Abigail đột nhiên cười, nhưng nụ cười của cô ấy nông và lạnh lẽo.

Gặp ánh mắt của Abigail, Jessica đột nhiên rùng mình và chớp mắt với vẻ tội lỗi.

Nhưng nghĩ đến lời hứa của Roman tối qua, hứa sẽ hủy bỏ đính hôn với Abigail, cô ta lại trở nên kiêu ngạo.

'Roman yêu mình.'

'Đó là lỗi của Abigail vì không đủ tốt, không thể làm cho một người đàn ông thích cô ấy!'

David, thấy sự tự mãn của cô ta, trở nên giận dữ. "Ngoài cô ra, còn ai nữa? Jessica dịu dàng và tốt bụng, trong khi cô thì ghen tuông và ác độc."

Abigail dường như nghe thấy một câu chuyện cười, và cô ấy cười.

Cô ấy liếc nhìn Jessica lạnh lùng và nói, "Dịu dàng và tốt bụng? Ồ, cô ta chắc chắn rất tốt bụng, đưa vị hôn phu của tôi lên giường."

Abigail không muốn lãng phí thời gian với họ nữa, nên cô ấy lấy điện thoại ra và phát một đoạn ghi âm.

Những tiếng rên rỉ quyến rũ từ một người phụ nữ và tiếng thở dốc nặng nề từ một người đàn ông vang lên từ loa điện thoại.

David đứng chết sững tại chỗ, hoàn toàn sốc.

Ông nhận ra rất rõ giọng nói trong video.

Một là giọng của con gái yêu quý của ông, Jessica, và người kia là vị hôn phu của Abigail, Roman.

David luôn tin rằng những tin đồn đó là sai.

Ông tin chắc rằng Jessica dịu dàng và tốt bụng sẽ không bao giờ cướp bạn trai của Abigail.

Nhưng sự thật đã ở ngay trước mắt ông. Mọi thứ đều là thật.

Ông nhìn Jessica, hy vọng nghe cô ta phủ nhận, nhưng thay vào đó, ông thấy Jessica cúi đầu tội lỗi.

Bây giờ, David đã hiểu.

Ông tức giận đến mức run rẩy, nắm chặt ngực hơi đau và nghiêm khắc hỏi Jessica, "Có phải thật không? Con thực sự đã làm chuyện này à?"

Mặt Jessica tái nhợt. Cô ta tuyệt vọng lắc đầu, nắm lấy tay áo của David và cầu xin, "Bố, xin hãy nghe con giải thích. Mọi chuyện không như vẻ ngoài đâu."

Mặt David tối sầm lại. Ông cau mày và nói, "Anh ta là vị hôn phu của Abigail. Tại sao con lại làm chuyện này?"

Tại sao?

Tất nhiên, cô ta làm vậy để hủy hoại Abigail hoàn toàn!

Miễn là Grace còn sống, Roman không thể hủy bỏ đính hôn.

Jessica sẽ không bao giờ cho phép Abigail kết hôn vào gia đình danh giá White và trở thành bà White đáng kính, trong khi cô ta mãi mãi là đứa con gái ngoài giá thú bị khinh bỉ.

Vì vậy, cô ta sẵn sàng làm mọi thứ để quyến rũ Roman và thân mật với anh ta trước mặt Abigail, để làm cô ấy nhận ra sự thật và tự nguyện hủy bỏ đính hôn.

Dù bây giờ Abigail đã có bằng chứng chống lại cô ta, Jessica cũng không hối tiếc chút nào.

Previous ChapterNext Chapter