Read with BonusRead with Bonus

Chương 6 Đây có phải là cách mới của bạn để quyến rũ tôi không?

Đó là cuộc gọi từ bố của Natalie. Với tâm trạng nặng nề, Natalie nhấc máy.

“Bố.”

“Natalie, con đã đưa quà mà bố chuẩn bị cho Oliver chưa?” Giọng của Robert Watson, bố cô, vang lên qua điện thoại. "Nhớ phải cư xử cho đàng hoàng ở đó. Đừng làm cậu ấy phật lòng."

Buồn bã, Natalie nghĩ, 'Bố gọi không phải vì lo lắng cho mình, mà là để nhắc mình không làm Oliver tức giận.'

Robert còn tàn nhẫn hơn khi ép cô phải kết hôn thay cho Hailey. Ông nói, “Natalie, để bố nói cho con nghe! Nếu con từ chối kết hôn với Oliver, bố sẽ đuổi con và Lucas ra khỏi nhà!”

Những lời đó đã phá hủy chút hy vọng cuối cùng của Natalie dành cho ông.

“Con sẽ đưa cho anh ấy sau,” cô nói, cố nén thất vọng và nỗi đau âm ỉ. “Bố, xin đừng nói với Lucas rằng con đã kết hôn. Có thể điều đó sẽ quá sức với nó.”

Robert tức giận nói, “Quá sức với nó? Ý con là gì? Con may mắn lắm mới được làm vợ của Oliver!” Ông mất kiên nhẫn nhanh chóng. “Thôi được rồi. Không ai sẽ nói với nó nếu con làm theo lời bố.”

Sau tất cả, Natalie là người duy nhất trong gia đình thường xuyên đến thăm Lucas.

Món quà nằm trong vali của Natalie, trong một chiếc hộp phẳng rộng khoảng 1,6 feet, được bọc bằng giấy kraft vàng tinh xảo, trông rất quý phái và ấn tượng.

Cô không biết bên trong là gì. Ôm chiếc hộp trong tay, cô đi đến gặp Oliver.

Cửa phòng làm việc đóng kín. Lần này, sau khi gõ cửa, cô đợi. Cô không dám tự tiện vào.

May mắn thay, cửa mở ngay sau đó. Nó được điều khiển bởi hệ thống thông minh.

Phòng làm việc rộng lớn đáng kinh ngạc, dường như rộng 1.000 feet vuông, chủ yếu mang màu nâu sẫm. Sàn nhà được trải thảm nhung đắt tiền, và các bức tường được lót đầy kệ sách chứa những cuốn sách quý hiếm bằng mọi ngôn ngữ.

Oliver ngồi lười biếng sau chiếc bàn rộng làm từ gỗ quý hiếm, dựa lưng vào ghế da văn phòng.

Ánh sáng buổi sáng chiếu qua cửa sổ kính và rọi vào nửa bên mặt anh. Đường nét của anh lộng lẫy và hoàn hảo dưới ánh sáng ban mai, như của một vị thần.

Cô khó tin rằng người đàn ông đẹp trai như vậy lại bị đồn là xấu xí kinh khủng.

Anh nhìn cô lạnh lùng, ánh mắt gần như thăm dò mục đích của cô khi đến đây.

“Oliver, bố tôi nhờ tôi mang đến cho anh một món quà,” Natalie nói, đưa chiếc hộp trong tay ra.

Oliver dùng những ngón tay thon dài, mạnh mẽ gõ nhẹ lên bàn một cách hờ hững. "Mang vào đây."

Ở một mình với Oliver trong phòng dễ khiến người ta bị áp đảo bởi khí chất bá đạo bẩm sinh của anh, và Natalie phải hít một hơi thật sâu trước khi bước vào.

Oliver liếc nhìn chiếc hộp quà được bọc tinh xảo trước mặt và nâng cằm, ra lệnh như một hoàng đế, "Mở ra."

Cô mở chiếc hộp, bên trong là một thanh kiếm cổ mạ vàng với những đường nét mượt mà trên lưỡi kiếm, cán kiếm được khảm đá quý hiếm, và vỏ kiếm được chạm khắc tinh xảo với các hoa văn phức tạp. Ai nhìn lần đầu cũng có thể nhận ra giá trị vô giá của nó.

Tuy nhiên, Oliver chẳng có chút hứng thú nào với món đồ đó.

Anh nghịch nghịch nó một cách thờ ơ trong chốc lát. Khi anh sắp ném nó trở lại, anh nhận thấy có gì đó ở đáy hộp.

Anh móc lên vài mảnh vải bằng hai ngón tay và cười lớn khi nhìn rõ chúng.

"Natalie, đây là cách mới của em để quyến rũ anh à?" anh cười lạnh lùng và mỉa mai.

"Gì cơ?" Natalie nhíu mày khó hiểu. Cô không nhìn rõ.

Giây tiếp theo, anh ném những mảnh vải đó về phía cô, phủ lên đầu cô một cách chính xác.

Natalie kéo chúng ra và thấy đó là vài mảnh vải mỏng, trong suốt, được kết nối bằng những sợi dây mảnh.

Đó là loại đồ lót gợi cảm in hình da báo thường thấy trong phim khiêu dâm!

Cơ thể cô tê cứng, và mặt cô đỏ bừng ngay lập tức, cảm giác như mình sắp bốc cháy. Cô ném ngay bộ đồ lót đó đi và thậm chí không dám liếc nhìn nó.

Bất kỳ người đàn ông nào cũng hiểu ý nghĩa khi một người phụ nữ tặng anh ta đồ lót gợi cảm.

"Sao lại có thứ này trong hộp..." cô lắp bắp trong bối rối.

Má và tai cô đỏ ửng, trông cô xấu hổ đến mức như muốn biến mất ngay lập tức.

Thấy vậy, Oliver cười nhạt, nghĩ thầm, 'Vẫn còn giả vờ à, trong số tất cả những người phụ nữ cố gắng quyến rũ mình, cô là người diễn giỏi nhất.'

"Em dám tặng nó cho anh, nhưng lại sợ không dám mặc? Đừng có giả bộ nữa." Giọng nói mỉa mai của anh càng làm Natalie cảm thấy bị xúc phạm.

"Em không có..." Natalie cảm thấy vô cùng oan ức và hít một hơi sâu để bình tĩnh lại.

"Oliver, em thậm chí chưa từng mở hộp quà này. Làm sao em có thể... đặt đồ lót gợi cảm vào trong được? Em nói thật mà!" Natalie nói, bất lực.

Oliver đứng dậy, thân hình cao lớn của anh ngay lập tức bao trùm Natalie, toát ra một khí thế mạnh mẽ.

Natalie cảm thấy anh như một con sói vương đang chuẩn bị săn mồi, và cô là con mồi vô phương chống đỡ.

Bản năng khiến cô muốn lùi lại, nhưng anh nắm chặt cằm cô.

"Natalie, anh biết em đang muốn gì. Em muốn mặc bộ đồ lót gợi cảm đó để quyến rũ anh, muốn ngủ với anh, đúng không?" Giọng anh trầm và lạnh lùng.


(Tôi rất khuyến khích một cuốn sách hấp dẫn mà tôi không thể rời mắt suốt ba ngày ba đêm. Cuốn sách cực kỳ cuốn hút và đáng đọc. Tên của cuốn sách là "Chia Tay Để Hạnh Phúc". Bạn có thể tìm thấy nó bằng cách tìm kiếm trong thanh tìm kiếm.

Đây là tóm tắt của cuốn sách:

Bạn có biết cảm giác tuyệt vọng thực sự là như thế nào không? Để tôi kể cho bạn nghe.

Tại bữa tiệc đính hôn của tôi, một đám cháy bùng lên. Vị hôn phu của tôi anh dũng lao vào ngọn lửa. Nhưng anh ta không đến để cứu tôi - anh ta đang cứu một người phụ nữ khác.

Trong khoảnh khắc đó, thế giới của tôi tan vỡ.)

Previous ChapterNext Chapter