




Kapitel 1 (Deonna) — Die Sklavenfarm
Ich wurde durch das Rattern und Schütteln des Transportwagens geweckt. Die Ketten, die meine Handgelenke fesselten, schnitten die Durchblutung ab und hinterließen Spuren auf meiner gebräunten Haut. Sie legten mir auch Ketten um den Hals und die Füße, die meinen leichten Körper beschwerten.
Die Ketten hinderten mich daran, mich in meine Werwolf-Form zu verwandeln, und hielten mich schwach und schüchtern. Dies war auf Anordnung des Königs und der Königin als Sicherheitsvorkehrung. Gott bewahre, dass schwarz- und grau-fellige Werwölfe unter den anderen wandelten. Als Royals hatten der König und die Königin Fell, das weiß wie Schnee war. Die Edelleute hatten entweder silbernes oder goldenes Fell. Das Fell der einfachen Leute war rot oder braun.
Dann war da noch ich, Deonna, mit Fell so schwarz wie Kohle.
Im zarten Alter von 3 Jahren wurde ich von einer Familie aus der einfachen Bevölkerung adoptiert, und wir lebten in einem kleinen Dorf im Süden des Kontinents. Die einfachen Leute waren immer als die unterste Schicht der Hierarchie bekannt. Sie arbeiteten für wenig Geld, um sicherzustellen, dass die Edelleute und die Royals ein angemessenes Leben führten.
Zu dieser Zeit durften einfache Leute Sklaven halten. Allerdings nutzten die einfachen Leute Sklaven nicht so wie die höhergestellte Hierarchie. Sklaven arbeiteten für die einfachen Leute für Essen und Unterkunft; die einfachen Leute behandelten Sklaven besser, als es die Hierarchie je tun würde. Einige einfache Leute ließen Sklaven sogar Teil ihrer Familien werden.
Ich hatte das Glück, Teil einer Familie zu sein. Ich erhielt eine Ausbildung. Ich lernte über die Sklaverei in verschiedenen Regionen der Welt. Wie schwarz- und grau-fellige Wölfe in den meisten Gebieten nicht besonders gemocht oder respektiert wurden, aber wenn ich im Dorf der einfachen Leute blieb, würde ich geschützt sein.
Die meiste Zeit meiner Kindheit lebte ich in Angst. Ich fürchtete, von meiner Familie weggenommen und wie die anderen in verschiedenen Regionen zu einem echten Sklaven gemacht zu werden. Ich fürchtete, dass die Edelleute mein Zuhause auseinanderreißen und alle „Drecksklumpen“, wie sie uns nannten, einsammeln würden.
Meine Familie konnte mich bis vor ein paar Jahren schützen, als ich 15 wurde. Das war das Jahr, in dem der König das Gesetz änderte. Es war ein Schock für meine Eltern und die anderen einfachen Leute um uns herum, aber sie durften keine Sklaven mehr in ihren Häusern oder Städten halten. Alle Sklaven sollten zusammengetrieben und der höhergestellten Hierarchie übergeben werden. Sklaven unter 18 Jahren sollten auf die Sklavenfarm geschickt werden, um ordnungsgemäß für ihre lebenslangen Pflichten ausgebildet zu werden.
Da ich erst 15 war, wurde ich auf eine Sklavenfarm geschickt und überlebte die nächsten paar Jahre, bis ich 17 wurde. Die Sklavenfarm, auf der ich lebte, war voll ausgelastet. Um Platz zu sparen, beschlossen sie, einige von uns trotz unseres Alters der höhergestellten Hierarchie zu übergeben.
Ich war gerade 17 Jahre alt geworden, als sie mich holten. Sie zerrten mich von der Farm und luden mich auf einen Transportwagen. Sie sagten mir nicht, dass ich irgendwohin gebracht würde, sie warnten mich nicht im Voraus und sie sagten mir nicht, wohin ich ging. Sie zogen mich aus meinem metallenen Käfigbunker, zusammen mit ein paar anderen aus meiner Gruppe, und schoben uns in den hinteren Teil eines Wagens.
Auf der Farm waren wir an Hals und Gliedmaßen gefesselt, in Metallkäfigen untergebracht und konnten uns nicht frei bewegen, es sei denn, sie gaben uns die Freiheit dazu. Alles, was wir zu essen bekamen, waren verrottende Tierkadaver, die zuvor von den Wachen gejagt und in der heißen Sonne liegen gelassen worden waren. Sie gaben uns Wasser, das fast so braun war wie unsere einzige Erfrischungsquelle.
Die Regeln der Farm waren einfach. Wir durften nicht sprechen, es sei denn, wir erhielten die Erlaubnis dazu. Wir durften uns nicht beschweren, weinen oder irgendeine Art von Schmerz oder Emotionen ausdrücken. Wir durften unsere Bunker nicht verlassen, es sei denn, wir erhielten die Erlaubnis dazu. Wir aßen und tranken nur, wenn uns Nahrung zur Verfügung gestellt wurde. Welche Aufgaben uns auch immer gegeben wurden, mussten innerhalb des vorgegebenen Zeitrahmens erledigt werden. Wir durften nicht miteinander sprechen, es sei denn, es wurde uns erlaubt.
Jede Verletzung dieser Regeln führte zu einer schweren Prügelstrafe. Normalerweise ließen uns diese Prügelstrafen am Rande des Todes zurück. Dann heilten sie uns, damit sie es immer wieder tun konnten.
Allein die Tatsache, dass wir uns nicht in unsere Wolfsform verwandeln konnten, schwächte uns, machte uns müde; es ließ uns in Angst leben. Als die Wachen uns einsammelten und in die Wagen fesselten, war die Stimme meines Wolfs kaum noch hörbar. Doch ich konnte immer noch ihre leisen Warnungen und Hilferufe in einem Heulen hören.
Der Transportwagen war mit anderen schwarz- und grau-felligen Schönheiten wie mir gefüllt. Alle ihre Gesichter blieben ausdruckslos. Ich erkannte nur ein paar von ihnen aus meinem Bunker; andere waren aus anderen Bunkern auf der Farm. Sie erlaubten uns nicht, uns mit anderen außerhalb unserer Bunker zu assoziieren, also war es für mich nicht besonders seltsam, nicht alle hier zu kennen.
Wir reisten stundenlang, meist ohne anzuhalten. Wir hielten ein paar Mal an, damit die Pferde sich ausruhen konnten, aber die Wachen sahen nie nach uns im hinteren Teil des Wagens. Es war ihnen egal, ob wir starben; in der Tat glaube ich, dass sie insgeheim hofften, dass zumindest einige von uns sterben würden. Es wäre weniger Arbeit für sie. Sie könnten unsere Körper irgendwo abladen und uns vergessen.
„Weißt du, wohin wir gehen?“ fragte ich die Frau, die mir gegenüber saß.
Ich kannte die Frau als Kamala. Ich würde nicht genau sagen, dass wir Freunde waren, aber sie war das Nächste, was ein Sklave an einem Freund haben konnte.
Sie richtete ihren Blick auf meinen und sprach in einem leisen Ton, um die Wachen nicht zu alarmieren.
„Zur Quarantänestation,“ antwortete sie.
„Wofür?“ fragte ich.
Ich hatte nichts über die Quarantänestation gelernt. Meine Familie wollte nicht, dass ich zu viel über die Sklavenfarmen und die Sklaverei innerhalb der höheren Hierarchie wusste.
„Medizinische Tests. Wenn wir nicht bestehen, werden sie uns zur Jagd freigeben,“ erklärte Kamala.
Eine andere Frau, die ich erkannte, deren Namen ich aber nicht kannte, warf uns beiden einen Blick zu.
„Willst du uns umbringen?“ zischte sie.
Bevor ich etwas sagen konnte, hielt der Wagen abrupt an. Die Stille war drückend, während die Geräusche der Wachen näher kamen.
Medizinische Tests?
Ich dachte nicht, dass medizinisch etwas nicht in Ordnung mit mir war, aber ich würde es wohl erst offiziell wissen, wenn ich die Ergebnisse bekam. Gelegentlich auf der Sklavenfarm bekam ich Hitzewallungen, die manchmal zu richtigen Fieberanfällen wurden. Diese brachen normalerweise nach einer Nacht Ruhe wieder ab. Während dieser Fieberanfälle schmerzte meine Brust, und ich konnte mein Herz schnell gegen meine Haut schlagen fühlen. Zum Glück hielt das auch nicht lange an.
Aber wenn diese Ergebnisse nicht klar zurückkamen, war ich so gut wie tot.
Ich erschrak bei dem lauten Klappern der sich öffnenden Wagentüren. Ein paar kräftige Wachen standen im Türrahmen. Beide verzogen das Gesicht beim Anblick und wahrscheinlich auch beim Geruch der Sklaven vor ihnen. Das Sonnenlicht traf mich sofort, was es schwierig machte, zu sehen.
Meine Ketten wurden gezogen, und ich wurde zusammen mit den anderen aus dem Wagen gezerrt. Es war schwierig, meinen Stand zu halten; meine nackten Füße gruben sich in den harten Boden unter mir. Scharfe Steine schnitten in die Ballen meiner Zehen. Ich verzog das Gesicht vor Schmerz, als ich versuchte, meinen Rücken zu strecken. Ich war stundenlang in einem so kleinen Raum eingepfercht gewesen.
Als sich meine Augen anpassten und wir durch die Wachposten der Quarantänestation gingen, bemerkte ich, dass die Station wie ein Lagerplatz aussah. Verschiedene Schattierungen von hellfelligen Werwölfen gingen zwischen den Zelten umher; die Luft war trocken und machte das Atmen schwer, was auch erklärte, warum der Boden so hart zu begehen war. Es gab kein Gras in Sicht, wahrscheinlich weil es in der Wüstenluft nicht richtig wachsen konnte. Der schwache Horizont des Immergrünen Waldes schimmerte in der Ferne und machte den Ausblick vom Lagerplatz aus seltsam schön.
Sie hatten Zelte aufgestellt, und ich und die anderen wurden in das größte Zelt in der Mitte gezwungen. Die anderen Zelte schienen Schlafzelte zu sein, während dieses Zelt das medizinische Untersuchungszelt war. Es gab eine Menge medizinischer Ausrüstung und medizinische Betten, die mit Blut befleckt waren. Das Innere des Zeltes roch nach verrottendem Fleisch und Tod, was mir Übelkeit verursachte.
Eine blondhaarige, grünäugige Frau stand an einem der leeren Betten. Sie war schlank und ihre Haut strahlte förmlich. Ich musste zugeben, dass sie schön war. Ihre zarten rosigen Wangen passten zu ihren natürlich pinken Lippen und ihre Wimpern waren dunkel und lang.
Einer der Wachen zog mich zur Station der Frau. Auf dem Untersuchungstisch sitzend, konnte ich nicht anders, als die Frau ehrfürchtig anzustarren.
„Gibt es einen Grund, warum du mich anstarrst, Sklavin?“ fragte die Frau und hielt ihren Ton gleichmäßig.
Der Klang ihrer Stimme jagte mir einen leichten Schauer über den Rücken, und Hitze stieg mir ins Gesicht. Ich wusste es besser, als zu sprechen, besonders mit den Wachen in der Nähe. Also schüttelte ich den Kopf und richtete meinen Blick auf den Boden vor mir.
Die Frau packte meinen Arm, ihre Fingernägel gruben sich fast in mein Fleisch. Ich zuckte zusammen, als die Frau eine Nadel in meine Vene stach. Sie nahm Blut ab, und zwar eine Menge davon, wie es schien. Ich beobachtete, wie die Nadel begann, mich zu entleeren. Die Benommenheit kam schnell; viel schneller, als ich erwartet hatte.
Ich fühlte mich schwindelig und konnte fast die Dunkelheit zwischen meinen Augen sehen. Ich schloss die Augen fest und konzentrierte mich darauf, wach zu bleiben. Ich weigerte mich, auf diesem Untersuchungstisch ohnmächtig zu werden; ich weigerte mich, ihr Schwäche zu zeigen. Nicht so früh im Spiel.
Die Frau entfernte bald die Nadel und schickte sie zur Untersuchung. Wir warteten, was sich wie Stunden anfühlte, bis die Ergebnisse ohne Infektionen zurückkamen. Für einen Moment hatte ich das Gefühl, endlich atmen zu können. Kurz darauf wurde mir eine weitere Nadel in den Oberarm gestochen. Diesmal nahm die Frau kein Blut ab, sondern injizierte mir eine hellgrüne Flüssigkeit.
„Das wird grundlegende Infektionen aus deinem Körper fernhalten,“ erklärte die Frau. „Hält dich halbwegs gesund.“
Bald wurde ich aus dem Zelt gezogen und zurück zum Transportwagen gebracht.
Einer nach dem anderen wurde jeder Sklave zurück in den Wagen geschoben und auf seine Plätze gesetzt. Als der Wagen sich in Bewegung setzte, bemerkte ich, dass nicht alle da waren.
Es schien viel geräumiger.
Als ich auf den Platz gegenüber von mir schaute, wo Kamala gesessen hatte, stellte ich fest, dass er leer war. Stirnrunzelnd sah ich zu den anderen. Ihre Gesichter sahen trauriger aus als zuvor; sie schauten sich alle gegenseitig an; ein paar von ihnen hatten feuchte Augen.
Ich wollte fragen, wo Kamala und einige der anderen waren, aber bei den Blicken, die sich alle zuwarfen, schloss ich den Mund.
Ich fragte nicht, weil ich es bereits wusste.
Nach einer weiteren Stunde hielt der Wagen schließlich wieder an.
Die Wachen öffneten die Tür des Wagens und starrten auf die Sklaven. Wir starrten zurück, blinzelnd, um unsere Augen an das Sonnenlicht zu gewöhnen. Schließlich richteten die Wachen ihre Augen auf mich, und einer von ihnen zeigte in meine Richtung.
„Sie. Sie ist die Schwächste. Herr Roessler hasst die schwarz-felligen Sklaven und will keinen, der zu lange lebt.“
Ich?