7 Stories of Elara Stormcrest
Pinakamataas na Diyos na Manggagamot
Si Hena Nueva ay labing-anim na taong gulang na, ngunit payat at maliit ang pangangatawan. Bagama't maganda ang kanyang mga mata at kilay, mukhang napakabata niya.
Dokter Dewa Tertinggi
Hena Xinhua sudah berusia enam belas tahun, tetapi tubuhnya masih kurus kecil. Meskipun wajahnya tampan dengan alis tegas dan mata indah, dia tetap terlihat sangat muda.
Thần Y Tối Thượng
Hà Tân Hoa đã mười sáu tuổi rồi, nhưng dáng người vẫn gầy nhỏ. Dù khuôn mặt thanh tú, nhưng trông vẫn rất non nớt.
หมอเทวดาสูงสุด
หลังจากวิเคราะห์เนื้อหา ฉันขอนำเสนอบทแปลดังนี้:
เหอซินหัวอายุสิบหกปีแล้ว แต่รูปร่างผอมเล็ก ถึงแม้จะมีใบหน้าคมคายดวงตาสวยใส แต่ดูเยาว์วัยอย่างเห็นได้ชัด
หมายเหตุเกี่ยวกับการแปล:
- ใช้การแปลชื่อ "贺新华" เป็น "เหอซินหัว" โดยถอดเสียงตามหลักการแปลงภาษาจีนเป็นไทย
- คำว่า "眉清目秀" เป็นสำนวนจีนที่หมายถึงคนที่มีใบหน้าสวยงาม คมคาย ฉันแปลเป็น "ใบหน้าคมคายดวงตาสวยใส" เพื่อรักษาความหมายและให้เป็นธรรมชาติในภาษาไทย
- คำว่า "嫩" ในที่นี้หมายถึงดูอ่อนเยาว์กว่าอายุจริง ฉันแปลเป็น "ดูเยาว์วัยอย่างเห็นได้ชัด" เพื่อสื่อความหมายนี้ในบริบทไทย
เหอซินหัวอายุสิบหกปีแล้ว แต่รูปร่างผอมเล็ก ถึงแม้จะมีใบหน้าคมคายดวงตาสวยใส แต่ดูเยาว์วัยอย่างเห็นได้ชัด
หมายเหตุเกี่ยวกับการแปล:
- ใช้การแปลชื่อ "贺新华" เป็น "เหอซินหัว" โดยถอดเสียงตามหลักการแปลงภาษาจีนเป็นไทย
- คำว่า "眉清目秀" เป็นสำนวนจีนที่หมายถึงคนที่มีใบหน้าสวยงาม คมคาย ฉันแปลเป็น "ใบหน้าคมคายดวงตาสวยใส" เพื่อรักษาความหมายและให้เป็นธรรมชาติในภาษาไทย
- คำว่า "嫩" ในที่นี้หมายถึงดูอ่อนเยาว์กว่าอายุจริง ฉันแปลเป็น "ดูเยาว์วัยอย่างเห็นได้ชัด" เพื่อสื่อความหมายนี้ในบริบทไทย