Elowen Kim

Elowen Kim

18 Stories of Elowen Kim

A Rose Among Swords

A Rose Among Swords

“I’ve married a second wife. All you need to do is stay home and look after the child,”my husband, William, said to me when he got back from the battlefield.
“Beatrice isn’t like you. She shares my ambition, my thirst for power. We speak the same language of strategy and conquest. But you? You’re good for chores, small tasks, and keeping quiet. You could never match her brilliance or be the partner I need.”William sneered.
Isabella de Montfort waited a whole year for her husband, only to find him happily living with his second wife—and handing her divorce papers. She refuse to remain a victim of their marriage. She reached for her sword and lance and would defend her family's honor and reclaim her rightful place in the war.
Will she accept William’s confession? How will she choose between glory and love?
The CEO's Twins Play Cupid

The CEO's Twins Play Cupid

A deafening crack split the air.
GUNSHOT.
For a moment, my mind went completely blank.
When I was at most desperate, my fiancé crushed me by rescuing my sister right before my eyes.
After waking up in the hospital, I faced ridicule from my parents and criticism from my fiancé. My only comfort was the twins, whose father—the handsome CEO of both the hotel and hospital—reminded me of that fateful night years ago when I was set up and left with no options.
I've hit rock bottom now. It's time to reclaim everything that's rightfully mine: the company my mother left before her suspicious death, the truth behind the scheme against me years ago, and justice for my lost children.
Don’t Poke the Luna

Don’t Poke the Luna

Everyone fears my temper. At just seventeen, I run a successful motorcycle customization shop—my ticket out of a toxic home ruled by an abusive stepmother and a father who turns a blind eye.
Independence is the only thing I’ve ever wanted. But more than one man seems to think he has a say in my future.
My fire has always been my strength... and my curse. I've paid the price for being unyielding. But I won’t stop. Not until I’m free. The real question is—how much more can I take before I break?
Stichle nicht die Luna

Stichle nicht die Luna

Jeder fürchtet mein Temperament. Nur wenige wissen von meiner genialen Intelligenz oder meinen außergewöhnlichen mechanischen Fähigkeiten. Mit nur siebzehn Jahren führe ich eine erfolgreiche Motorradwerkstatt—mein Ticket aus einem toxischen Zuhause, beherrscht von einer missbräuchlichen Stiefmutter und einem Vater, der die Augen vor allem verschließt.
Ich bin fast achtzehn, ob mit oder ohne Partner, niemand wird meinen Plan entgleisen lassen. Unabhängigkeit ist das Einzige, was ich je wollte. Aber mehr als ein Mann scheint zu denken, er hätte ein Mitspracherecht in meiner Zukunft.
Mein Feuer war immer meine Stärke... und mein Fluch. Ich habe den Preis dafür bezahlt, unnachgiebig zu sein. Aber ich werde nicht aufhören. Nicht, bis ich frei bin. Die wahre Frage ist—wie viel kann ich noch ertragen, bevor ich zerbreche?
No Pinches a la Luna

No Pinches a la Luna

Todos temen mi temperamento. Pocos conocen mi inteligencia de nivel genio o mis excepcionales habilidades mecánicas. Con solo diecisiete años, dirijo un exitoso taller de personalización de motocicletas—mi boleto de salida de un hogar tóxico gobernado por una madrastra abusiva y un padre que hace la vista gorda.
Estoy a punto de cumplir dieciocho, tenga pareja o no, nadie va a descarrilar mi plan. La independencia es lo único que siempre he querido. Pero más de un hombre parece pensar que tiene algo que decir sobre mi futuro.
Mi fuego siempre ha sido mi fuerza... y mi maldición. He pagado el precio por ser inquebrantable. Pero no me detendré. No hasta ser libre. La verdadera pregunta es—¿cuánto más puedo soportar antes de romperme?
Não Provoque a Luna

Não Provoque a Luna

Todo mundo teme meu temperamento. Poucos sabem sobre minha inteligência de nível genial ou minhas habilidades mecânicas excepcionais. Com apenas dezessete anos, eu administro uma oficina de customização de motos bem-sucedida—meu bilhete de saída de um lar tóxico governado por uma madrasta abusiva e um pai que finge não ver.
Estou quase fazendo dezoito anos, parceiro ou não, ninguém vai atrapalhar meus planos. Independência é a única coisa que eu sempre quis. Mas mais de um homem parece achar que tem algo a dizer sobre meu futuro.
Meu fogo sempre foi minha força... e minha maldição. Paguei o preço por ser inflexível. Mas não vou parar. Não até estar livre. A verdadeira questão é—quanto mais posso aguentar antes de quebrar?
Non Provocare la Luna

Non Provocare la Luna

Tutti temono il mio temperamento. Pochi conoscono la mia intelligenza di livello geniale o le mie eccezionali abilità meccaniche. A soli diciassette anni, gestisco un negozio di personalizzazione di motociclette di successo—il mio biglietto per uscire da una casa tossica governata da una matrigna abusiva e un padre che chiude gli occhi.
Sto per compiere diciotto anni, compagno o no, nessuno fermerà il mio piano. L'indipendenza è l'unica cosa che ho sempre desiderato. Ma più di un uomo sembra pensare di avere voce in capitolo sul mio futuro.
Il mio fuoco è sempre stato la mia forza... e la mia maledizione. Ho pagato il prezzo per essere inflessibile. Ma non mi fermerò. Non fino a quando sarò libera. La vera domanda è—quanto posso sopportare ancora prima di spezzarmi?
Nie Drażnij Lunę

Nie Drażnij Lunę

Wszyscy boją się mojego temperamentu. Niewielu wie o mojej geniuszowej inteligencji czy wyjątkowych umiejętnościach mechanicznych. Mając zaledwie siedemnaście lat, prowadzę odnoszący sukcesy warsztat zajmujący się modyfikacją motocykli – mój bilet do ucieczki z toksycznego domu rządzonego przez przemocową macochę i ojca, który przymyka na to oko.
Prawie osiemnaście lat, z partnerem czy bez, nikt nie zniweczy mojego planu. Niezależność to jedyna rzecz, której kiedykolwiek pragnęłam. Ale więcej niż jeden mężczyzna uważa, że ma coś do powiedzenia w kwestii mojej przyszłości.
Mój ogień zawsze był moją siłą... i moim przekleństwem. Zapłaciłam cenę za swoją nieugiętość. Ale nie przestanę. Nie, dopóki nie będę wolna. Prawdziwe pytanie brzmi – ile jeszcze mogę znieść, zanim się złamię?
Ne titillez pas la Luna

Ne titillez pas la Luna

Tout le monde craint mon tempérament. Peu de gens connaissent mon intelligence de niveau génial ou mes compétences mécaniques exceptionnelles. À seulement dix-sept ans, je gère un atelier de personnalisation de motos prospère—mon billet pour sortir d'un foyer toxique dirigé par une belle-mère abusive et un père qui ferme les yeux.
J'ai presque dix-huit ans, compagnon ou non, personne ne va faire dérailler mon plan. L'indépendance est la seule chose que j'ai toujours voulue. Mais plus d'un homme semble penser qu'il a son mot à dire sur mon avenir.
Mon feu a toujours été ma force... et ma malédiction. J'ai payé le prix pour être inflexible. Mais je ne m'arrêterai pas. Pas avant d'être libre. La vraie question est : combien de temps encore puis-je tenir avant de craquer ?
Luna'yı Kızdırma

Luna'yı Kızdırma

Herkes öfkemi korkuyla karşılar. Çok az kişi dahi seviyesindeki zekamı ya da olağanüstü mekanik becerilerimi bilir. Henüz on yedi yaşındayım ve başarılı bir motosiklet özelleştirme dükkanı işletiyorum—bu, kötü bir üvey anne ve görmezden gelen bir baba tarafından yönetilen zehirli bir evden kurtulmamın biletidir.
Neredeyse on sekiz yaşındayım, eşim olsun ya da olmasın, kimse planımı bozmayacak. Bağımsızlık, her zaman istediğim tek şey oldu. Ama birden fazla adam geleceğim hakkında söz sahibi olduğunu düşünüyor.
Ateşim her zaman gücüm oldu... ve lanetim. Taviz vermemenin bedelini ödedim. Ama durmayacağım. Özgür olana kadar. Asıl soru şu—kırılmadan önce daha ne kadar dayanabilirim?
Don’t Poke the Luna

Don’t Poke the Luna

Everyone fears my temper. At just seventeen, I run a successful motorcycle customization shop—my ticket out of a toxic home ruled by an abusive stepmother and a father who turns a blind eye.
Independence is the only thing I’ve ever wanted. But more than one man seems to think he has a say in my future.
My fire has always been my strength... and my curse. I've paid the price for being unyielding. But I won’t stop. Not until I’m free. The real question is—how much more can I take before I break?
No Pinches a la Luna

No Pinches a la Luna

Todos temen mi temperamento. Pocos conocen mi inteligencia de nivel genio o mis excepcionales habilidades mecánicas. Con solo diecisiete años, dirijo un exitoso taller de personalización de motocicletas—mi boleto de salida de un hogar tóxico gobernado por una madrastra abusiva y un padre que hace la vista gorda.
Estoy a punto de cumplir dieciocho, tenga pareja o no, nadie va a descarrilar mi plan. La independencia es lo único que siempre he querido. Pero más de un hombre parece pensar que tiene algo que decir sobre mi futuro.
Mi fuego siempre ha sido mi fuerza... y mi maldición. He pagado el precio por ser inquebrantable. Pero no me detendré. No hasta ser libre. La verdadera pregunta es—¿cuánto más puedo soportar antes de romperme?
Nie Drażnij Lunę

Nie Drażnij Lunę

Wszyscy boją się mojego temperamentu. Niewielu wie o mojej geniuszowej inteligencji czy wyjątkowych umiejętnościach mechanicznych. Mając zaledwie siedemnaście lat, prowadzę odnoszący sukcesy warsztat zajmujący się modyfikacją motocykli – mój bilet do ucieczki z toksycznego domu rządzonego przez przemocową macochę i ojca, który przymyka na to oko.
Prawie osiemnaście lat, z partnerem czy bez, nikt nie zniweczy mojego planu. Niezależność to jedyna rzecz, której kiedykolwiek pragnęłam. Ale więcej niż jeden mężczyzna uważa, że ma coś do powiedzenia w kwestii mojej przyszłości.
Mój ogień zawsze był moją siłą... i moim przekleństwem. Zapłaciłam cenę za swoją nieugiętość. Ale nie przestanę. Nie, dopóki nie będę wolna. Prawdziwe pytanie brzmi – ile jeszcze mogę znieść, zanim się złamię?
Ne titillez pas la Luna

Ne titillez pas la Luna

Tout le monde craint mon tempérament. Peu de gens connaissent mon intelligence de niveau génial ou mes compétences mécaniques exceptionnelles. À seulement dix-sept ans, je gère un atelier de personnalisation de motos prospère—mon billet pour sortir d'un foyer toxique dirigé par une belle-mère abusive et un père qui ferme les yeux.
J'ai presque dix-huit ans, compagnon ou non, personne ne va faire dérailler mon plan. L'indépendance est la seule chose que j'ai toujours voulue. Mais plus d'un homme semble penser qu'il a son mot à dire sur mon avenir.
Mon feu a toujours été ma force... et ma malédiction. J'ai payé le prix pour être inflexible. Mais je ne m'arrêterai pas. Pas avant d'être libre. La vraie question est : combien de temps encore puis-je tenir avant de craquer ?
Stichle nicht die Luna

Stichle nicht die Luna

Jeder fürchtet mein Temperament. Nur wenige wissen von meiner genialen Intelligenz oder meinen außergewöhnlichen mechanischen Fähigkeiten. Mit nur siebzehn Jahren führe ich eine erfolgreiche Motorradwerkstatt—mein Ticket aus einem toxischen Zuhause, beherrscht von einer missbräuchlichen Stiefmutter und einem Vater, der die Augen vor allem verschließt.
Ich bin fast achtzehn, ob mit oder ohne Partner, niemand wird meinen Plan entgleisen lassen. Unabhängigkeit ist das Einzige, was ich je wollte. Aber mehr als ein Mann scheint zu denken, er hätte ein Mitspracherecht in meiner Zukunft.
Mein Feuer war immer meine Stärke... und mein Fluch. Ich habe den Preis dafür bezahlt, unnachgiebig zu sein. Aber ich werde nicht aufhören. Nicht, bis ich frei bin. Die wahre Frage ist—wie viel kann ich noch ertragen, bevor ich zerbreche?
Luna'yı Kızdırma

Luna'yı Kızdırma

Herkes öfkemi korkuyla karşılar. Çok az kişi dahi seviyesindeki zekamı ya da olağanüstü mekanik becerilerimi bilir. Henüz on yedi yaşındayım ve başarılı bir motosiklet özelleştirme dükkanı işletiyorum—bu, kötü bir üvey anne ve görmezden gelen bir baba tarafından yönetilen zehirli bir evden kurtulmamın biletidir.
Neredeyse on sekiz yaşındayım, eşim olsun ya da olmasın, kimse planımı bozmayacak. Bağımsızlık, her zaman istediğim tek şey oldu. Ama birden fazla adam geleceğim hakkında söz sahibi olduğunu düşünüyor.
Ateşim her zaman gücüm oldu... ve lanetim. Taviz vermemenin bedelini ödedim. Ama durmayacağım. Özgür olana kadar. Asıl soru şu—kırılmadan önce daha ne kadar dayanabilirim?
Non Provocare la Luna

Non Provocare la Luna

Tutti temono il mio temperamento. Pochi conoscono la mia intelligenza di livello geniale o le mie eccezionali abilità meccaniche. A soli diciassette anni, gestisco un negozio di personalizzazione di motociclette di successo—il mio biglietto per uscire da una casa tossica governata da una matrigna abusiva e un padre che chiude gli occhi.
Sto per compiere diciotto anni, compagno o no, nessuno fermerà il mio piano. L'indipendenza è l'unica cosa che ho sempre desiderato. Ma più di un uomo sembra pensare di avere voce in capitolo sul mio futuro.
Il mio fuoco è sempre stato la mia forza... e la mia maledizione. Ho pagato il prezzo per essere inflessibile. Ma non mi fermerò. Non fino a quando sarò libera. La vera domanda è—quanto posso sopportare ancora prima di spezzarmi?
Não Provoque a Luna

Não Provoque a Luna

Todo mundo teme meu temperamento. Poucos sabem sobre minha inteligência de nível genial ou minhas habilidades mecânicas excepcionais. Com apenas dezessete anos, eu administro uma oficina de customização de motos bem-sucedida—meu bilhete de saída de um lar tóxico governado por uma madrasta abusiva e um pai que finge não ver.
Estou quase fazendo dezoito anos, parceiro ou não, ninguém vai atrapalhar meus planos. Independência é a única coisa que eu sempre quis. Mas mais de um homem parece achar que tem algo a dizer sobre meu futuro.
Meu fogo sempre foi minha força... e minha maldição. Paguei o preço por ser inflexível. Mas não vou parar. Não até estar livre. A verdadeira questão é—quanto mais posso aguentar antes de quebrar?

Popular Tags

More